Tag: семья

Harvest Day in the Corn Patch

Harvest Day in the Corn Patch

IMG_8992

We have been helping our neighbor with his corn patch for the past couple of years, and this year the corn looked tremendous- tall and healthy despite the strange weather we have had this year. There was a lot of cool, rainy weather followed by above-average temperatures, then more cool… Idaho is famous for having unpredictable weather, but this summer has been the whopper of unpredictability.

Thursday was harvest day, and we were unhappily surprised by the results- despite the months of planting, watering, weeding and caring for the corn patch, we harvested a third of what we had expected. Sometimes things happen that are not what we expect. How we react when the unexpected happens is a measure of our personality. Can we see the ‘silver lining’* despite our disappointments?

I am happy to say that, though disappointed in the harvest, we enjoyed our harvest party- and enjoyed the fact that it only took two hours instead of the five or six that it took last year (there is one silver lining!). I also have no doubt that God will provide for us- we will have enough to eat without a freezer full of corn. This means we will have room in the freezer for other tasty foods (silver lining #2)!IMG_8997

 

The whole family gets involved in the corn harvest- Grandma and I  shuck the corn before the rest of the family show up.IMG_9004

 

Once the rest of the family arrives, a son boils the corn for just a minute to stop the ripening process.IMG_9005

The corn is then put in front of a fan to cool it quickly.

Even the young grandchildren are able to help. Here, Dante is counting the empty corn cobs to keep track of how many dozen we have grown.IMG_9007

Grandma had an accident a few years ago and is unable to do much, but the family is careful to include her so she feels useful. Her job is to write the year on the freezer bags. One of the grandchildren then helps her put a quart of corn in each bag

At the end of the evening, each member of the family takes home corn for the freezer. We appreciate the bounty of the earth, the space for a garden, the ability to grow a garden, and the water to keep it green. Yes, we were a bit disappointed in the amount, but there is so much to be grateful for!IMG_9030

Even the horses are happy today- the corn husks are a tasty treat!

The only unhappy creatures are the wild turkeys- their free corn supply has ended for the year. 🙂

Now that the corn is finished, it is time to harvest the apples again- make apple cider, apple cider vinegar, apple pies, dehydrated apples… and then the tomatoes, potatoes, beans and squash. What a blessing to have a garden and to be able to appreciate all we grow, throughout the coming winter. No matter how the price of food goes up because of strange weather patterns around the world, my family will eat healthy and well. I am truly thankful!

 

 

Corn Fritters
 
Author: Margo
Prep time:
Cook time:
Total time:
Serves: 6 patties
A tasty addition to breakfast, lunch or dinner!
Ingredients
  • Ingredients:
  • ⅓ cup yellow cornmeal
  • ¼ cup flour (white or whole wheat)
  • ½ teaspoon baking powder
  • 1 teaspoon salt
  • ½ teaspoon fresh ground black pepper
  • ¼ cup fresh parsley, finely chopped
  • ⅓ cup milk (I use non fat)
  • 2 cups cooked corn kernels
  • Vegetable oil
Instructions
  1. Instructions:
  2. In a large bowl, mix together the cornmeal, flour, baking powder, salt and pepper.
  3. Add milk and chopped parsley, and mix together with a wooden spoon until thick and thoroughly mixed through.
  4. Add the cooked corn (boiled or grilled) and mix well with the flour mixture.
  5. Heat a skillet over medium high heat and add a tablespoon of vegetable oil to the pan.
  6. Using a ⅓ cup measuring cup, scoop corn mixture out and place into the skillet, gently
  7. pressing the mound down so it’s flattened.
  8. Cook for 5 minutes on one side, or until it’s browned, turn it over and cook another 5 minutes, or until it’s browned.
  9. Serve immediately with sour cream

Corrn patties blog post

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*A silver lining is a metaphor for optimism in the common English-language idiom “Every cloud has a silver lining.” ex: “The silver lining to not harvesting much corn is that we will have room in the freezer for more ice cream!”

 

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Facebooktwitterpinterestlinkedinrssyoutube
Sneaky Grandma Trick #43…Уловка хитрой бабушки  №43 …

Sneaky Grandma Trick #43…Уловка хитрой бабушки №43 …

I am very ‘healthy food’ conscious.  As a grandma who has the responsibility of feeding my grandchildren several days a week, I am always scheming ways of getting more whole grains and healthy greens into them. Like many little children, greens and other vegetables are not necessarily their favorite choices- and may be completely rejected once it is on their plate. So, I get ‘sneaky’… Я очень слежу за тем, что я ем. Будучи бабушкой, у меня есть ответственность кормить моих внуков несколько раз в неделю. Поэтому я всегда в поисках разных способов, которые помогут мне накормить их цельными злаками и полезной зеленью. И как для многих маленьких детей, зелень и другие овощи не обязательно являются из любимой едой, поэтому могут быть полностью отвергнутыми, как только это попадет к ним на тарелку. Поэтому мне приходится хитрить…

IMG_9701

20150329_151547

Into the waffle batter goes microgreens, fresh eggs, fresh-ground whole wheat flour, rolled oats, and for good measure- cooked, pureed squash. Once the batter is blended ( all done in the kitchen , out of the children’s sight) there is no sign left that there is anything but normal store-bought batter going into the waffle iron! В тесто для оладей идут мелкие травы, свежие яйца, свеже-помолотая мука, овсяные хлопья и чтоб уж совсем для здоровья – пюре из печеной тыквы. Как только тесто замешено (на кухне, вдали от взглядов детей), нет никаких признаков того, что в тесте есть что-то кроме того, что обычно идет оладьи!

IMG_9703

 

IMG_9708IMG_9706

“Grandma, these are the best waffles ever!”  He-he… sneaky Grandma mission accomplished! “Бабушка, это самые вкусные оладьи, какие только могут быть!” – ха-ха… миссия хитрой бабушки выполнена!

Next mission: Hide the avocado!  ледущая миссия – спрятать авокадо!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IMG_9707

 

 

 

Avocado adds fiber and vitamins to an already healthy morning smoothie of kefir and banana , and although these little girls refuse to even consider eating a piece of avocado, the picture says it all: Success!  Авокадо добавляет волокна и витамины к уже очень здоровому утреннему домашнему питьевому йогурту или кефиру с бананами. И хотя эти маленькие девочки отказываются даже допустить идею употребления кусочка авокадо, фотка говорит сама за себя – успех!

IMG_9710

And that is how a sneaky grandma helps her much-beloved grandchildren eat just a little bit healthier! Это как хитрая бабушка помогает своим любимым внукам кушать немного полезнее! This is a post I think the children should not see… Этот пост я думаю лучше детям не видеть…

What do you do to help your children or grandchildren eat healthy foods that they do not like? А что вы делаете, чтоб помочь вашим детям или внукам кушать полезные продукты, которые они не любят?

 

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Facebooktwitterpinterestlinkedinrssyoutube
Easter – Because He Lives! Пасха – Потому что Он Живет!

Easter – Because He Lives! Пасха – Потому что Он Живет!

We celebrate Easter because He lives!     Мы празднуем Пасху, потому что Он жив!

Jesus-with-Child-640 Palm-Sunday Easter is a very special time in The Church of Jesus Christ of Latter Day Saints (Mormon), as it is in most Christian churches.

Пасха это особенное время в Церкви Иисуса Христа Святых Последних Дней (Мормоны), так же как и большинстве Христианских церквей.

“Mormons believe that Jesus Christ is our Savior and Redeemer and the Only Begotten Son of God the Father. We believe that He was born, lived a mortal life, taught and blessed thousands, suffered for our sins in Gethsemane, and died on the cross at Calvary. And, most importantly, we believe that after three days He was resurrected from the dead, and because He rose again—because He lives—we can also be resurrected after we die.   “Мормоны верят в то, что Иисус Христос – наш Спаситель и Искупитель и Единственный Единородный Сын Бога Отца. Мы верим в то, что Он родился, жил земной жизнью, учил и благословлял тысячи людей, пострадал за наши грехи в Гефсиманском саду и умер на кресте на Голгофе. И самое главное, мы верим что через три дня Он был воскрешен из мертвых, и потому что Он воскрес, потому что Он живет, мы тоже воскреснем после смерти.

Elder Russell M. Nelson said: “As followers of the Lord Jesus Christ in these, the latter days, we have also been charged with testifying of the realities of the Savior’s Atonement and Resurrection. This Easter season gives each of us a personal opportunity to discover His sacrifice, embrace His teachings, and share His joy.”  Старейшина Рассал М. Нелсон сказал: “Как последователи Господа Иисуса Христа в эти последние дни мы получили ответственность свидетельствовать о реальности Искупления и Воскресения нашего Спасителя. Это Пасхальное время предоставляет каждому из нас возможность открыть для себя Его жертву, объять Его учения и поделиться Его радостью.”

For those that have not read previous blogs, I am a member of the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints- I am a ‘Mormon’. I love the Savior. I am grateful for the atonement because I am a very imperfect person. I am grateful for the Easter season because, like Christmas, it is a time to refocus on Christ and on the things that are most important in life. Для тех, кто не читал мои предыдущие блоги, я – член Церкви Иисуса Христа Святых Последних Дней, я – “Мормонка”. Я люблю Спасителя. Я благодарна за Искупление, потому что я очень не совершенный человек. Я благодарна за Пасхальный сезон, потому что,  так же как Рождество, это время чтоб сфокусироваться на Христе и на вещах, которые самые важные в жизни.

_____________________________________________________

But, there are the family and cultural traditions of Easter as well. I often feel ambivalent about these traditions, as I do about Santa Claus at Christmas. Although they represent the fun part of the holiday, in many homes and many places around the country, the Easter bunny is often not connected to Christ and the atonement, including in the homes of some of my family and friends. Есть так же семейные и культурные пасхальные традиции. У меня часто есть смешанные чувства связанные с этими традициями, такие же как с Санта Клаусом во время рождества. Хотя они представляют веселую часть праздников во многих домах по стране, Пасхальный Зайчик часто не имеет ничего общего с Христом и Искуплением, включая дома некоторых моих друзей и членов семьи.

During the month before Easter, every department store in the United States has Easter eggs, Easter baskets, chocolate bunnies, egg dye, toys and candies displayed close to the front. Walmart has had ‘Easter egg supplies’ on the shelves since the day after Valentines day, and hundreds of people every day since then have been buying the chocolate and toys. В течение месяца перед Пасхой каждый магазин по стране продает пасхальные яйца, пасхальные корзины, шоколадных зайцев, красители для яиц, игрушки и конфеты. В Волмарте пасхальные принадлежности были на полках начиная сразу после дня Святого Валентина и тысячи людей покупали шоколад и игрушки с тех пор.

When my children were small- and even when they were quite tall- we would enjoy the ‘Easter bunny’ on Saturday with a a family Easter egg hunt, reserving Sunday for a celebration of Christ. Когда мои дети были маленькими, даже когда они уже были очень высокими, нам нравился Пасхальный зайчик с охотой за яйцами в субботу, чтоб посвятить воскресенье празднованию Воскресения Христова.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERA

Even as teenagers, my children loved the egg-hunt tradition. As they got older, I spread the eggs out and made them more difficult to find.  Даже будучи подростками, мои дети любили традицию охоты на яйца. Чем старше они становились, тем дальше я прятала яйца, чтоб их было труднее найти.

These photos were from 2004- Those teenagers are now grown and off on their own.Это фото 2004 года – эти подростки теперь взрослые люди и живут отдельно.

 

IMG_1014

IMG_1018IMG_1025

Saturday is the day that I prefer to reserve for the ‘fun’ part of Easter. However, not all of my children have chosen to follow our traditions. My oldest son and his wife do not identify as Christians and are bringing up their children without any overt religious influences. I respect their wishes and do not talk about our religious beliefs to the children- which can be very difficult when our little 5 year old grandson asks questions about what I believe about Heavenly Father and Jesus Christ…  Суббота – это день, который я предпочитаю использовать для “веселой” части Пасхи. Хотя не все мои дети решили поддерживать эту традицию. Мой старший сын и его жена не отождествляют себя с христианами и воспитывают своих детей без религиозного влияния. Я уважаю их желания и не говорю о религии с детьми, хотя это бывает очень трудно когда наш пятилетний внук задает вопросы о том, во что я верю о Небесном Отце и Иисусе Христе…

Although they do not focus on, or discuss religious beliefs, they are also extremely respectful of our beliefs, which is something I am so grateful for. I love them for their willingness to be non-judgmental or to try and force their beliefs on others. I am grateful that all my children are accepting and respectful of others, including their parents who made many mistakes in child-rearing over the years. И хотя мои дети не фокусируются и обсуждают религиозные убеждения, они относятся очень уважительно к нашим религиозным убеждениям, за что я очень благодарна им. Я люблю их за их желание не осуждать и не навязывать свои убеждения на других. Я благодарна, что все мои дети относятся с уважением к другим, включая их родителей, которые совершали много ошибок пока растили своих детей.

IMG_1047

My darling daughter-in-law made this Easter-themed  cake a few years ago, before she became a mother of 3 young children, and a full-time nurse as well. Loving, giving, caring- all those traits that you wish to have in your relatives are how I would describe this dear young mother. And, of course I must add- she is a talented cake-maker! Моя любимая невестка сделала этот Пасхальный пирог пару лет назад, до того как она стала мамой троих детей, а так же медсестрой на полную ставку. Любящая, щедрая, заботливая (черты, которые все бы хотели видеть в своих родственниках) – так я бы описала эту молодую маму. И, конечно, мне нужно добавить, что у нее талант делать торты!

IMG_1043

_______________________________

During the first weekend of April, the members of The Church of Jesus Christ of Latter Day Saints will be focusing on Jesus Christ and will be tuning in all over the world to General Conference.   The women of the church attend the first session, held on the last Saturday in March. Five more 2-hour sessions are held the first weekend of April. I will be watching the conference on my computer, receiving  inspiration and instruction from Church leaders. Any talks that I must miss because of work or family obligations, I will watch in the coming week.

I wish  all my friends- both those I know and those I have not met yet- a blessed and wonderful Easter celebration. May you focus on Christ and receive all the blessings He has to offer you!

Во время первого выходного апреля, члены Церкви Иисуса Христа Святых Последних Дней сосредотачиваются на Иисусе Христе и настраиваются по всему миру на просмотр Генеральной Конференции. Женщины Церкви посещают первую сесию конференции, которая проводится в последнюю субботу марта. Еще пять двухчасовых сессий проходят в первый выходной апреля. Я буду смотреть конференцию на моем компьютере, получая вдохновение и поучения от руководителей Церкви. Все выступления, которые я пропущу из-за работы или семейных обязанностей, я посмотрю на следующей неделе.
Я желаю всем моим друзям (и тем, кого я знаю и тем, с кем я еще не знакома) благословенного и удивительного празднования Пасхи. Желаю вам сфокусироваться на Христе и получить все благословения, которые есть у Него для вас!

http://www.mormon.org/easter

http://www.mormon.org/rus/пасха

Christ-in-Gethsemane-Harry-Anderson

Why-Weepest-Thou-David-McClellan-229509

 Он Живет!

What do you do to celebrate Easter? What are your family traditions? Do you think your culture or country is taking Christ out of Easter?

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Facebooktwitterpinterestlinkedinrssyoutube
As American as Apple… Juice!  Настолько американский как яблочный …. сок!

As American as Apple… Juice! Настолько американский как яблочный …. сок!

September 2014 Сентябрь 2014

It is apple time! There is nothing so good as a fresh apple picked straight from the tree…unless it is bags and bags of fresh-picked apples. Some dear friends of ours have two beautiful old apple trees that were completely loaded this year.Это время яблок! Нет ничего более лучшего, чем свеже-сорванное с дерева яблоко, кроме как … много мешков полных свеже-сорванных яблок. У наших дорогих друзей есть два шикарных яблочных дерева, которые в этом году были полностью увешаны яблоками.

20140904_180309

After picking all they wanted, they offered the rest of the apples to us. I will never say no to free apples, especially when other dear friends had recently bought a brand new juicer! После того, как они собрали все, что им было нужно, они предложили все оставшееся нам. Я никогда не откажусь от яблок, особенно когда наши другие друзья недавно купили новую соковыжималку!

20140904_180300

My little grandchildren enjoyed learning the joys of picking- and eating- apples! Моим маленьким внукам понравилось учиться собирать и кушать яблоки!

20140904_182553

We have lived in our home for over 20 years, and during all this time had no idea that one of the scrub-trees on the hillside was an apple tree! It had never borne fruit, and if it had blossoms, we never noticed them. Earlier in the spring Paul, who is a certified ‘master gardener’, came up to graft a few new apple varieties onto what we thought was our only apple tree. After looking it over, he walked to a tree about 10 feet away and suggested that we prune this one to one trunk, and graft to it instead. That was the first we knew that we actually had two apple trees. Мы жили в нашем доме более 20 лет и даже не подозревали, что одно из деревьев в зарослях на холме было яблочным деревом! Оно никогда не приносило никаких плодов, и если оно когда-то и цвело, мы этого не заметили. Ранней весной Пол (мастер-садовод с сертефикатом) пришел к нам, чтоб привить несколько разных яблочных видов к дереву, которое мы все это время считали единственным яблочным деревом. После того, как он его осмотрел, он отошел всторону на три метра и предложил нам обрезать то другое дерево и привить ветви к нему. Это когда мы впервые узнали, что у нас два яблочных дерева. After some extremely drastic pruning, Paul grafted several branches onto it. We were thrilled to see that all the baby branches survived the summer. In a few years we will have 3 or 4 varieties of apples growing on the same tree. In the mean time, after it’s first pruning in 20 years, that little tree exploded with huge, juicy apples- the first apples it has ever borne.  После очень серьезной обрезки, Пол привил к нему ветви. Мы были так счастливы увидеть, что все маленькие ветви перенесли лето и выжили. Через несколько лет у нас будет 3-4 вида яблок растущих на одном дереве. А пока после первой обрезки за 20 лет это дерево принесло огромные сочные яблоки – первые яблоки, которые у него когда-нибудь были.

IMG_9290

In a few years hopefully we will  be the ones giving away apples to our friends. Через пару лет, надеюсь, мы будем теми, кто будет раздавать яблоки нашим друзьям.

IMG_9286

After letting the apples sit for 7 days to soften, we brought them down to the Lish’s and turned the apples into the most delicious apple cider I have ever tasted: После того, как мы дали яблоким посидеть 7 дней для смягчения, мы принесли их к Лишам и превратили яблоки в самый вкусный яблочный сок, какой я когда-либо пробовала:

IMG_9160

The first step is to wash the apples and cut out any rotten parts.Первый шаг – помыть яблоки и вырезать гнилые части.

IMG_9163

The apples are then dropped into the hopperwhich chops the apples and grinds them into tiny pieces- peels, cores and all. Затем яблоки забрасываются в воронку, где они измельчаются, перетираются на мелкие кусочки (кожура, середина и все).

IMG_9175As a special treat, some home grown grapes were added to the first batch…I gave myself a stomach-ache drinking too much of it- absolutely fabulous flavor!Чтоб сделать еще вкуснее, мы добавили немного домашнего винограда в первую партую сока… Я заработала расстройство желудка из-за того, что так много его пила – вкус просто превосходный!

IMG_9158

 

IMG_9184

Next, the container of pulp is moved to the press, and the handle turned until every last drop of that delicious juice is squeezed out .После этого контейнер с мякотью придвигается к пресу и ручка поворачивается пока последняя капля этого вкуснейшего сока не выжата.

IMG_9179

Oh, the goodness! Ляпота!

IMG_9173

After letting the apple cider sit overnight, it is ready to preserve. I chose to freeze it all so that it would still taste fresh. Canned cider is good, but it tastes, well, canned.  The cider sat overnight to allow all the solids to sink to the bottom, then was put into zip-lock baggies, and frozen for the winter.После того, как яблочный сок постот всю ночь, он готов в консервированию. Я предпочитаю его весь замораживать, чтоб у него был свежий вкус. Консервированый сок тоже вкусный, но … с консервированым вкусом. Сок должен постоять ночь, чтоб осадок опустился на дно. Потом разливается по пакетам и замораживается на зиму.

IMG_9193IMG_9192

IMG_9195

 

 

 

 

 

 

Some of the apples went into cakes, pies and applesauce…Некоторые яблоки пошли на пироги, булочки и яблочное пюре…

IMG_9196

 

20140906_191759

Apple_pie

 

 

 

 

…and of course, apple pie!  и конечно, яблочный пирог!

I also experimented with making my own apple cider vinegar, but that is a subject for another post!Я тоже поэксперементировала с приготовлением моего собственного яблочного уксуса, но это тема для другого поста!

_____________________

About the title…and American Apple Pie О заголовке … и Американский яблочный пирог

This Wikipedia article gives a brief introduction to the history of the saying “As American as Apple Pie!” Википедия дает короткое объяснение истории фразы “Американский, как яблочный пирог!”

This is from a post defending the use of the saying:

“From all historical accounts, it seems that fruit pies as we now know them were invented by the Pennsylvania Dutch. Women in the southeastern counties of the state made delicious, crispy pies encasing every fruit in the region. Это из поста, защищающего высказывание: “из всех исторических данных видно, что фруктовые пироги, какими мы их знаем, были изобретены голландцами из Пенсильвании. Женщины в южновосточных регионах штата готовили вкуснейшие хрустящие пироги используя каждый фрукт в том районе”.

Colonists loved pie so much they ate it for every meal, but, notably, not every farmer could afford it. Thus, pies evolved into a symbol of status.Колонисты любили пироги так сильно, что они ели их при каждом приеме пищи, но нажно заметить, что не каждый мог себе это позволить. Так пироги стали символом статуса.

It is the fruition of this unique, thick, two-crusted apple pie, rather than the thin, one-crust English pie, in which we invest our pride. Ever wonder why July 4th parties are marked by apple pies? It’s a carryover from first Independence Day celebrations when the apple pie was at its peak importance to Americans.Это само приготовление этого уникального двуслойного пирога, вместо однослойного английского пирога, чем мы гордимся. Вы когда нибудь задумывались почему празднования 4го июлю (день независимости США) отмечен яблочными пирогами? Это традиция с празднования самого первого Дня Независимости, когда яблочный пирог был в подъеме своей значительности для американцев.

“As American as apple pie” implies the improvement of what was once British; it is the mark of prosperity, freedom, and status as the apple pie represented to our ancestors. It is not a mistaken saying or an ignorant remark. It’s about the thick, two-crusted pie we made; the pie our ancestors longed for and cherished in their free homeland. It’s about patriotism and struggle to be an American, to live the American dream. “”Американский, как яблочный пирог” подразумевает улучшение того, что когда-то было британским. Это символ преуспевания, свободы и статуса – то, что яблочный пирог значил для наших предков. Это не пустая или ошибочная фраза. Это о том, что мы делаем толстый двуслойный пирог. Пирог, который наши предки ценили в их свободной земле. Это о патриотизме и борьбе за то, чтоб быть американцем и жить американской мечтой.”

What do you do when you have too many apples to eat? What is your favorite Apple pie recipe?А что вы делаете, когда у вас есть слишком много яблок? Какой ваш любимый яблочный рецепт?

 

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Facebooktwitterpinterestlinkedinrssyoutube
3 Cadets and a Good Man… 3 Кадета и Хороший Человек…

3 Cadets and a Good Man… 3 Кадета и Хороший Человек…

Since my accident and after a 3 month ‘leave of absence’ to recuperate, I have been working in the fitting-room, a podium from which I answer and forward all the phone calls made to the store (about 60 per hour), pass messages between management and associates, prepare all the returned clothing to be put back on the shelf, help customers with questions, and provide rooms for customers who wish to try on clothing before buying. Truthfully, it is not my favorite place to work in the store- it is like walking into an endless pile of laundry each day, never being able to get it completed before the next endless pile is deposited beside the first. However, I am grateful for it. My arm

images Fort Hall in Idahohas not fully recovered and I am still unable to lift boxes or pull pallets as I need to do to return to my previous position, so this is one of very few jobs available in the store that the management could find for me to allow me return to work. After 3 months on leave-of-absence, both my personal hours and vacation hours had been used up, as well as almost all my savings. Getting back to work was critical for our family finances. So, “Thank-you-for-calling-Chubbuck-Walmart-How-may-I-help-you?” is my most frequent phrase these days. После приключившегося со мной несчастного случая и вынужденного трёхмесячного отсутствия, необходимого для восстановления, я теперь работаю продавцом-консультантом в примерочной, где мне доводится отвечать на вызовы, их перенаправлять (всего таких за час набегает до 60), передавать указания руководства коллективу, складывать одежду, которую вернули, для дальнейшей её транспортировки на полки, помогаю покупателям, отвечаю на их вопросы, показываю им, где находятся примерочные. Честно говоря, это не самоё моё любимое рабочее место в магазине, это как если бы вам каждый день давали стирать непомерную загрузку белья, а вы не успевали, и вам тут же давали следующую.  Однако знаете, я благодарна за предоставление мне такой возможности. Моя рука ещё не до конца зажила, я всё ещё не могу поднимать упаковки и таскать поддоны, чтобы вернуться на своё прежнее рабочее место. Так что эта работа  – одна из немногих возможных в магазине, которую мне предложило руководство, что позволяет мне вернуться к работе. После вынужденного трёхмесячного отсутствия у меня не осталось ни отгулов, ни положенного отпуска, как и не осталось никаких сбережений. Моё возвращение на работу имело решающее значение для финансового благополучия нашей семьи. Так, в последнее время, фраза: «Спасибо за Ваш звонок, Chubbuck-Walmart, чем могу помочь?» (название: Chubbuck – региона, Walmart – магазина – прим. переводчика) стала для меня самой употребляемой.

Today a Native American man brought three 14 year old boys over to the fitting rooms. After a several rounds of trying on pants, the boys each chose a pair of navy-blue work pants to go with their official fire-fighting cadet t-shirt and heavy leather work boots. Сегодня коренной американец привёл троих своих 14-летних сыновей к нам в магазин. После многочисленных примерок мальчики подобрали себе штаны тёмно-синего цвет (цвета формы морских офицеров), которые подходили к их парадным футболкам, которые носят пожарные кадеты, и тяжёлым кожаным рабочим ботинкам.

ems_1 fire department
Fort Hall EMS Fire Department

As the other boys were taking their turn trying on pants, the very polite and respectful young son of the man accompanying them explained to me that they were cadets in the Shoshone-Bannock Indian Reservation fire department. He told me about climbing the  fire-ladder that afternoon- he was still a bit nervous about it, but knew he would get accustomed to being up that high and continuing to climb even when the ladder swayed high in the air. Пока другие мальчики были в примерочной, перебирая штаны, самый почтительный и вежливый из них (сыновей того человека, который пришёл с ними) объяснил мне, что они кадеты отделения пожарной охраны резервации индейцев Шошони-Бэннок. Он рассказывал мне о том, как взбирался по пожарной лестнице сегодня днём, он всё ещё был взволнован, но знал, что привыкнет к такой высоте, и будет продолжать взбираться, даже если лестницу раскачает в воздухе.

His father, their team leader and a fire fighter in the reservation fire department, told me about the difficulties the boys faced on the reservation, where many of the young people turn to alcohol and drugs early in their lives because of poor role models and because there are few positive things for young people to do on the reservation. Его отец, руководитель их группы и пожарник в отделении пожарной охраны резервации, рассказал мне о трудностях, с которыми сталкиваются мальчики в резервации, где молодежь легко попадает под влияние алкоголя и наркотиков с ранних лет, подражая взрослым, не находя других способов проводить время.

He had had the opportunity to be involved in a cadet team when he was young, and it had changed his life. His hope was that these boys-and hopefully many more if they could get funding- would see and experience things while cadets that would give them focus in their lives, and perhaps keep them from turning to drugs and alcohol. Когда он был молод, ему посчастливилось стать одним из кадетов, и это изменило его жизнь. Он надеется, что эти мальчики, как и многие другие, если организация получит достаточное обеспечение, во время кадетства пройдут через вещи, которые помогут им обрести цель в жизни и уберегут от алкоголя и наркотиков.  

Freeway sign

As the little group walked away, the son thanked me and wished me a nice day. A good man, his father took them up and paid for the clothing with his own money- determined to do whatever it took to give these boys a chance to be successful. I did not have the opportunity to take a photograph of this small group and I wish I had had the opportunity- they epitomized all that was good and hopeful for our neighbors on the reservation. Настало время прощаться с маленькой группой, сын отблагодарил меня  и пожелал мне хорошего дня. Уходя, его отец, хороший человек, заплатил за одежду из собственного кошелька – он был готов пойти на всё, чтобы дать этим мальчикам шанс стать успешными в жизни. Жаль, что я не смогла сфотографировать эту маленькую группу, они – квинтэссенция  всего хорошего и вселяющего надежду, что есть у наших соседей в резервации.

 

images Fort Hall Police
Fort Hall Policeman on Duty

 

Read More about the Shoshone Bannock Tribes: Узнать больше об индейцах племени Шошони-Баннок: прочитайте больше

http://www.shoshonebannocktribes.com/

images reservation view
The Town of Fort Hall
images Justice Center
The Fort Hall Justice Center

 

 

 

 

 

 

 

 

What do you think of this man, this father who is willing to give his time and money to help youth? Did you experience the good influence of an adult that made a difference in your life, when you were a teenager?  Что вы думаете об этом человеке? Об отце, который не жалеет времени и денег, чтобы помочь молодёжи? Был ли у вас такой случай, когда взрослый человек изменил вашу жизнь в лучшую сторону, когда вы были в подростковом возрасте?

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Facebooktwitterpinterestlinkedinrssyoutube