Category: Holidays

Christmas, Easter, 4th of July, and Thanksgiving are what we call the major holidays. In between, there are many more- Valentines Day, Presidents Day, Martin Luther King Day, Arbor Day…and many more.

Easter – Because He Lives! Пасха – Потому что Он Живет!

Easter – Because He Lives! Пасха – Потому что Он Живет!

We celebrate Easter because He lives!     Мы празднуем Пасху, потому что Он жив!

Jesus-with-Child-640 Palm-Sunday Easter is a very special time in The Church of Jesus Christ of Latter Day Saints (Mormon), as it is in most Christian churches.

Пасха это особенное время в Церкви Иисуса Христа Святых Последних Дней (Мормоны), так же как и большинстве Христианских церквей.

“Mormons believe that Jesus Christ is our Savior and Redeemer and the Only Begotten Son of God the Father. We believe that He was born, lived a mortal life, taught and blessed thousands, suffered for our sins in Gethsemane, and died on the cross at Calvary. And, most importantly, we believe that after three days He was resurrected from the dead, and because He rose again—because He lives—we can also be resurrected after we die.   “Мормоны верят в то, что Иисус Христос – наш Спаситель и Искупитель и Единственный Единородный Сын Бога Отца. Мы верим в то, что Он родился, жил земной жизнью, учил и благословлял тысячи людей, пострадал за наши грехи в Гефсиманском саду и умер на кресте на Голгофе. И самое главное, мы верим что через три дня Он был воскрешен из мертвых, и потому что Он воскрес, потому что Он живет, мы тоже воскреснем после смерти.

Elder Russell M. Nelson said: “As followers of the Lord Jesus Christ in these, the latter days, we have also been charged with testifying of the realities of the Savior’s Atonement and Resurrection. This Easter season gives each of us a personal opportunity to discover His sacrifice, embrace His teachings, and share His joy.”  Старейшина Рассал М. Нелсон сказал: “Как последователи Господа Иисуса Христа в эти последние дни мы получили ответственность свидетельствовать о реальности Искупления и Воскресения нашего Спасителя. Это Пасхальное время предоставляет каждому из нас возможность открыть для себя Его жертву, объять Его учения и поделиться Его радостью.”

For those that have not read previous blogs, I am a member of the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints- I am a ‘Mormon’. I love the Savior. I am grateful for the atonement because I am a very imperfect person. I am grateful for the Easter season because, like Christmas, it is a time to refocus on Christ and on the things that are most important in life. Для тех, кто не читал мои предыдущие блоги, я – член Церкви Иисуса Христа Святых Последних Дней, я – “Мормонка”. Я люблю Спасителя. Я благодарна за Искупление, потому что я очень не совершенный человек. Я благодарна за Пасхальный сезон, потому что,  так же как Рождество, это время чтоб сфокусироваться на Христе и на вещах, которые самые важные в жизни.

_____________________________________________________

But, there are the family and cultural traditions of Easter as well. I often feel ambivalent about these traditions, as I do about Santa Claus at Christmas. Although they represent the fun part of the holiday, in many homes and many places around the country, the Easter bunny is often not connected to Christ and the atonement, including in the homes of some of my family and friends. Есть так же семейные и культурные пасхальные традиции. У меня часто есть смешанные чувства связанные с этими традициями, такие же как с Санта Клаусом во время рождества. Хотя они представляют веселую часть праздников во многих домах по стране, Пасхальный Зайчик часто не имеет ничего общего с Христом и Искуплением, включая дома некоторых моих друзей и членов семьи.

During the month before Easter, every department store in the United States has Easter eggs, Easter baskets, chocolate bunnies, egg dye, toys and candies displayed close to the front. Walmart has had ‘Easter egg supplies’ on the shelves since the day after Valentines day, and hundreds of people every day since then have been buying the chocolate and toys. В течение месяца перед Пасхой каждый магазин по стране продает пасхальные яйца, пасхальные корзины, шоколадных зайцев, красители для яиц, игрушки и конфеты. В Волмарте пасхальные принадлежности были на полках начиная сразу после дня Святого Валентина и тысячи людей покупали шоколад и игрушки с тех пор.

When my children were small- and even when they were quite tall- we would enjoy the ‘Easter bunny’ on Saturday with a a family Easter egg hunt, reserving Sunday for a celebration of Christ. Когда мои дети были маленькими, даже когда они уже были очень высокими, нам нравился Пасхальный зайчик с охотой за яйцами в субботу, чтоб посвятить воскресенье празднованию Воскресения Христова.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERAOLYMPUS DIGITAL CAMERA

Even as teenagers, my children loved the egg-hunt tradition. As they got older, I spread the eggs out and made them more difficult to find.  Даже будучи подростками, мои дети любили традицию охоты на яйца. Чем старше они становились, тем дальше я прятала яйца, чтоб их было труднее найти.

These photos were from 2004- Those teenagers are now grown and off on their own.Это фото 2004 года – эти подростки теперь взрослые люди и живут отдельно.

 

IMG_1014

IMG_1018IMG_1025

Saturday is the day that I prefer to reserve for the ‘fun’ part of Easter. However, not all of my children have chosen to follow our traditions. My oldest son and his wife do not identify as Christians and are bringing up their children without any overt religious influences. I respect their wishes and do not talk about our religious beliefs to the children- which can be very difficult when our little 5 year old grandson asks questions about what I believe about Heavenly Father and Jesus Christ…  Суббота – это день, который я предпочитаю использовать для “веселой” части Пасхи. Хотя не все мои дети решили поддерживать эту традицию. Мой старший сын и его жена не отождествляют себя с христианами и воспитывают своих детей без религиозного влияния. Я уважаю их желания и не говорю о религии с детьми, хотя это бывает очень трудно когда наш пятилетний внук задает вопросы о том, во что я верю о Небесном Отце и Иисусе Христе…

Although they do not focus on, or discuss religious beliefs, they are also extremely respectful of our beliefs, which is something I am so grateful for. I love them for their willingness to be non-judgmental or to try and force their beliefs on others. I am grateful that all my children are accepting and respectful of others, including their parents who made many mistakes in child-rearing over the years. И хотя мои дети не фокусируются и обсуждают религиозные убеждения, они относятся очень уважительно к нашим религиозным убеждениям, за что я очень благодарна им. Я люблю их за их желание не осуждать и не навязывать свои убеждения на других. Я благодарна, что все мои дети относятся с уважением к другим, включая их родителей, которые совершали много ошибок пока растили своих детей.

IMG_1047

My darling daughter-in-law made this Easter-themed  cake a few years ago, before she became a mother of 3 young children, and a full-time nurse as well. Loving, giving, caring- all those traits that you wish to have in your relatives are how I would describe this dear young mother. And, of course I must add- she is a talented cake-maker! Моя любимая невестка сделала этот Пасхальный пирог пару лет назад, до того как она стала мамой троих детей, а так же медсестрой на полную ставку. Любящая, щедрая, заботливая (черты, которые все бы хотели видеть в своих родственниках) – так я бы описала эту молодую маму. И, конечно, мне нужно добавить, что у нее талант делать торты!

IMG_1043

_______________________________

During the first weekend of April, the members of The Church of Jesus Christ of Latter Day Saints will be focusing on Jesus Christ and will be tuning in all over the world to General Conference.   The women of the church attend the first session, held on the last Saturday in March. Five more 2-hour sessions are held the first weekend of April. I will be watching the conference on my computer, receiving  inspiration and instruction from Church leaders. Any talks that I must miss because of work or family obligations, I will watch in the coming week.

I wish  all my friends- both those I know and those I have not met yet- a blessed and wonderful Easter celebration. May you focus on Christ and receive all the blessings He has to offer you!

Во время первого выходного апреля, члены Церкви Иисуса Христа Святых Последних Дней сосредотачиваются на Иисусе Христе и настраиваются по всему миру на просмотр Генеральной Конференции. Женщины Церкви посещают первую сесию конференции, которая проводится в последнюю субботу марта. Еще пять двухчасовых сессий проходят в первый выходной апреля. Я буду смотреть конференцию на моем компьютере, получая вдохновение и поучения от руководителей Церкви. Все выступления, которые я пропущу из-за работы или семейных обязанностей, я посмотрю на следующей неделе.
Я желаю всем моим друзям (и тем, кого я знаю и тем, с кем я еще не знакома) благословенного и удивительного празднования Пасхи. Желаю вам сфокусироваться на Христе и получить все благословения, которые есть у Него для вас!

http://www.mormon.org/easter

http://www.mormon.org/rus/пасха

Christ-in-Gethsemane-Harry-Anderson

Why-Weepest-Thou-David-McClellan-229509

 Он Живет!

What do you do to celebrate Easter? What are your family traditions? Do you think your culture or country is taking Christ out of Easter?

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail
Facebooktwittergoogle_pluspinterestlinkedinrssyoutube
Native American Pow Wow… Пау-Вау коренных индейцев.

Native American Pow Wow… Пау-Вау коренных индейцев.

Мой друг из народа Навахо по имени Тони дал мне пригласительную листовку на фестиваль индейцев Шошони Бэннок Пау-Вау, а также предупредил ни в коем случае не пропустить парад Большой Выход. Мы живём здесь уже более 20 лет, и за это время я ни разу не была на Пау-Вау, не смотря на то, что Пау-Вау Шошони Бэннок проходит всего в нескольких милях от нашего дома. Впредь, я буду посещать это событие каждый год.

My Navajo friend, Tony, gave me a flyer for the Shoshone Bannock Pow Wow and told me not to miss the Grand Entry. In the more than 20 years that we have lived here, I had never gone to a Pow Wow, even though the Shoshone Bannock Pow Wow is only a few miles from our home.  I will be putting it on my calendar next year- and every year from now on.

В день, когда мы отправились на Пау-Вау, я задала себе два вопроса: ПОЧЕМУ я до сих пор там не побывала? И почему я не взяла с собой запасную батарею для фотоаппарата?

On the day we went to the Pow Wow, my biggest question for myself  was WHY had I not gone before?! It was magnificent. My second question was ‘Why didn’t I bring a back-up battery for my camera?!’

Мне всегда доставляет удовольствие заниматься чем-то новым для себя, это был превосходный опыт. Мы прибыли как раз перед парадом Большой Выход, пробираясь через сотни танцоров, обличённых в торжественные регалии (индейцы называют словом «регалии» свою традиционную одежду, которая используется для церемоний), мы наконец оказались перед ареной и, затаив дыхание, вошли. Более половины сидений были свободны, я не сразу догадалась, что они предназначались для танцующих. В такой жаркий день после окончания танца место в тени было настоящим спасением для танцора, обличённого в регалии.

I am always glad when I do something new, and this was definitely an excellent experience. We arrived just in time for the Grand Entry, walking through hundreds of dancers in full regalia waiting to enter the arena. More than half of the chairs that were set up were empty- I didn’t realize at first that the seats were for the dancers. On a hot day, dressed in full regalia, having a place in the shade to retreat to once a dance is over is crucial.

Dance Regalia. The Eagle feathers that make up the dancers bustle are considered sacred and should never be touched.
Dance Regalia. The Eagle feathers that make up the dancers bustle are considered sacred and should never be touched.

 

 

В Пау-Вау особенное значение имеет танец – роскошный спектакль.  The Pow Wow revolves around the dancing- a magnificent spectacle.

Хорошо, что перед тем, как выйти из дома, я ознакомилась через интернет с этикетом Пау Вау. Мне было легче понять, что происходило и чего следовало ожидать, также я ознакомилась с несколькими правилами для зрителей. Одна из важнейших вещей для посетителей – понять, какие песни и танцы нельзя снимать на камеру, ведь некоторые из них считаются священными.

I am glad that I had googled Pow wow etiquette before I left. It helped me to understand what was going on and what to expect, as well as the few rules for spectators. One of the most important for non-indians to understand is which songs and entries are not to be photographed, as some are considered sacred.

Танцевальный фестиваль открывается парадом Большой Выход. Под барабанный бой выходят танцоры.

The dancing begins with the Grand Entry. Groups and individuals enter the arena to the beating of the drums.

The Grand Entry
The Grand Entry

Дети охотно участвуют в танцевальных конкурсах. Под звуки барабанов танцуют и такие, кому всего 3-4 года. Более того, танцевать могут абсолютно все желающие. Участники танцев теоретически должны быть облечены в регалии, однако, не смотря на это можно увидеть людей в повседневной одежде, танцующих вокруг сцены.

Many children take part in the dancing competition. Some as young as 3 or 4 are out in the arena dancing  to the beat of the drums. The arena is also open to anyone wanting to dance. Although participants are supposed to be in regalia when dancing in the arena, there were a few dancing along the perimeter in street-clothes.

Grand Entry- Dancers of all ages participate
Grand Entry- Dancers of all ages participate

Невозможно оставаться неподвижным – звуки барабанного боя завлекают, заставляют танцевать. Чтобы посмотреть короткое видео Drum Circles, которое я сняла, вы можете перейти по этой ссылке link.

It is hard not to move to the beat of the drums- it is a sound that draws you in and makes you want to join.   Click on this link to see a short video that I took of one of the Drum Circles.

I could not tell where the singing and drumming was coming from at first.  There were multiple groups of men sitting around drums around the arena. Some groups were older men, some young, and others middle aged men.  One group took the lead and did all the singing, with microphones on their drums. The group in front of us put a blanket over their drum to muffle the drum when it was not their turn, and did not sing, but they continued to drum during every song.

Сначала я не могла понять, кто именно пел и исполнял музыку. Многочисленные группы мужчин сидели за барабанными установками на сцене. Были мужчины постарше, были и совсем молодые, остальные среднего возраста. Сначала сольно выступила одна из групп, они пели, на их барабанные установки были монтированы дополнительные микрофоны. Группа напротив нас, когда миновала их очередь, накрывала барабаны одеялом, тем самым заглушая установку. Они также и не пели, но продолжали выстукивать каждую песню.

Drum Circle
Drum Circle

The variety of regalia is amazing. Dancers come from many different areas of Indian country, and represent many different tribes. The regalia they wear reflects not only the tribe and area they are from, but the dance style they prefer. Regalia is hand made, normally by family, and they are elaborate and beautiful.

Разнообразие регалий поражает. Северо-американские индейцы собраны с разных частей страны и представляют разные племена. По регалиям танцоров можно определить не только племена и регионы, откуда они родом, но и также стиль танцев, который они предпочитают. Регалия является прекрасным и искусным творением ручной работой, шьют их в основном семьи.

Singing the Indian Anthem
Singing the Indian Anthem

It was a privilege to meet Miss Indian World, a beautiful and graceful young woman.  Taylor Christianna Thomas of Fort Hall, Idaho, is now serving as a  cultural envoy to indigenous people worldwide — from the United States and Canada all the way to New Zealand

Мне посчастливилось познакомиться с Мисс Индейского Мира Miss Indian World, прекрасной и любезной девушкой. Тэйлор Кристианна Томас из Форт Холла, Айдахо, сейчас находится на службе в качестве культурного представителя коренного народа по всему миру cultural envoy to indigenous people worldwide  – от Соединённых Штатов Америки и Канады до самой Новой Зеландии.

20140809_152554

 

Attending the Pow Wow with her was Miss Indian Nation.  Во время фестиваля Пау Вау выбирается королева красоты «Мисс Индейского Мира».

Indian royalty: Miss Indian World and Miss Indian Nation
Indian royalty: Miss Indian World and Miss Indian Nation

 

 

 

 

Do click on this link: Pow Wow Etiquette  and learn how to respectively attend a Pow Wow. This link: Native American  Pow Wow, explains the background of the Pow Wow, and what is happening during the festival.

Рекомендую пройти по ссылке: Pow Wow Etiquette  и ознакомиться с тем, как следует посещать Пау-Вау. Эта ссылка: Native American  Pow Wow, повествует об истории Пау-Вау, а также о том, что происходит во время фестиваля.

 Вашему вниманию предлагаются короткие видео танцоров и барабанщиков, которые были сняты мною: Here are a few more short videos that I took of the dancers and drummers:

. Drum Circle from Oregon

. Singing the Indian Anthem 

. Pow Wow Dancing

Have you been to a Pow Wow? Have you ever been curious about Native Americans?

 

Facebooktwittergoogle_plusredditpinterestlinkedinmail
Facebooktwittergoogle_pluspinterestlinkedinrssyoutube